F1のピアストリの面白い無線集:5つの名言とその日本語訳

モータースポーツ

F1ドライバーのオスカー・ピアストリは、レース中に面白い無線を多く発信しています。ここでは、彼のユニークな無線を5つ選び、それぞれのグランプリ名と共に英語と日本語訳を紹介します。

1. オーストラリアGP:ピアストリの苦笑いの瞬間

英語: “Guys, I think I’ve just broken my lap time by about 10 seconds.”

日本語訳: “みんな、今10秒くらいラップタイムを縮めたと思うけど、ちょっと違う気がするよ。”

この無線はオーストラリアGPの練習走行中にピアストリがタイム改善を気にしながらも、ちょっとした冗談を交えて発信したものです。

2. サウジアラビアGP:驚きのトラブル対応

英語: “Is that a puncture? Or just a flat spot?”

日本語訳: “あれ、パンクしてるのか?それともただのフラットスポットか?”

レース中にタイヤに異常を感じたピアストリがチームに確認した瞬間の無線です。サウジアラビアGPでの冷静なやりとりが話題になりました。

3. イギリスGP:バトル中の冷静な判断

英語: “I’m getting boxed in here, guys, help me out!”

日本語訳: “ここで挟まれてるよ、みんな、助けてくれ!”

この無線はイギリスGPのレース中、ピアストリが他のドライバーとの接近戦で焦りながらも冷静にチームに助けを求めたものです。

4. モナコGP:渋滞とタイム差に関する無線

英語: “There’s no way I can pass in this traffic!”

日本語訳: “この渋滞じゃ全く抜ける気がしないよ!”

モナコGPのような狭いサーキットで、ピアストリがレース中に渋滞に巻き込まれたときの発言です。渋滞の中で抜け出すことの難しさを実感した瞬間でした。

5. スペインGP:レース終了直後の喜びの無線

英語: “That was the hardest race of my career, but we did it!”

日本語訳: “今までで一番厳しいレースだったけど、やり遂げた!”

スペインGPでピアストリがレース後に自らの努力を振り返り、喜びを語った無線です。レースの難しさを強調しつつも、達成感を伝えるシーンでした。

まとめ

ピアストリの無線は、レース中の緊張感を和らげ、ファンにとっては彼の人間味を感じさせる瞬間でもあります。これらの無線は、F1ドライバーとしての冷静さやユーモアを見せる一方で、ピアストリの競技者としての真剣さも伝わってきます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました