Pape Sy選手へのファンレターをフランス語に翻訳!

海外サッカー

サッカーファンとして、特に好きな選手にファンレターを送るのは素晴らしいことです。今回は、フランスリーグのFCメスに所属するセネガル代表のゴールキーパー、Pape Sy選手へのファンレターをフランス語に翻訳したいというリクエストにお応えします。以下はそのフランス語訳です。

ファンレターのフランス語訳

Bonjour! Enchanté! Je suis ◯◯! Je vis à Kagoshima et je regarde toujours les matchs lorsqu’ils sont diffusés au Japon ! Je suis un grand fan de Pape Sy et j’aime son style de jeu ! Tout d’abord, je suis impressionné par sa grande taille ! Pape Sy est fort sur les ballons hauts et réagit rapidement aux tirs ! Je suis né avec un problème cardiaque, donc je ne peux pas faire beaucoup d’exercice, mais j’adore le football ! Pour moi, le football est ma raison de vivre ! Le football m’apporte des émotions ! Le FC Metz a été promu de la deuxième division l’année dernière, mais j’espère qu’ils réussiront à se maintenir en première division ! Bonne chance pour la Coupe de France aussi ! Bonne chance pour le Sénégal en tant que membre de l’équipe nationale ! Je suis aussi sur Instagram et je le suis ! Mon ID est ◯◯, je vous ai suivi en utilisant le même nom que l’ID ! Je ne sais pas si vous pouvez me croire à propos de ma condition physique, mais je vais faire de mon mieux aussi ! Pape Sy, prenez soin de votre condition physique et continuez à vous entraîner tous les jours ! Je sais que vous êtes occupé avec vos entraînements, mais je serais très heureux si vous pouviez m’envoyer une carte avec votre signature ! Si possible, j’aimerais la recevoir rapidement ! Je vous soutiens depuis le Japon, même si c’est loin !

まとめ

フランス語でのファンレターは少し難しいかもしれませんが、Pape Sy選手にあなたの熱い気持ちを伝えるためにはこのように書くことができます!選手とのつながりを感じるために、サインをもらえると嬉しいですね。フランス語でのメッセージは、選手にとっても心温まることでしょう!ぜひ、素敵な交流が生まれることを願っています!

コメント

タイトルとURLをコピーしました