陸上競技やマラソンでのスタート合図の英語表現について

マラソン、陸上競技

陸上競技やマラソンなどのスタート時に使われる「いちについて、よーい、ドン!」の合図が英語で何と言われているのか疑問に思ったことはありませんか?この記事では、国際的な大会でよく使われるスタートの合図と、その英語表現について詳しく解説します。

「On your mark, get set, go」の意味

英語では、スタートの合図として「On your mark, get set, go」というフレーズがよく使われます。日本語で言うところの「いちについて、よーい、ドン!」の「いちについて、よーい」に相当する部分です。

具体的に、それぞれの意味は以下の通りです。

  • On your mark:競技者がスタートラインに立ち、準備が整った状態を示します。
  • Get set:スタートの合図を待ち、レースに向けて心の準備を整える合図です。
  • Go:実際にレースが始まる瞬間の合図です。

日本の大会との違い

日本の大会でも、海外の競技と同じく英語を使うことが多くなっています。しかし、ローカルなイベントや小規模な大会では日本語の「いちについて、よーい、ドン!」が使われることもあります。

日本語でも英語でも、スタート合図は競技者に対して「準備完了」を示す重要な役割を担っています。英語で聞き取るのが難しい場合でも、「On your mark」や「get set」が発音されることで、競技者はスタートに集中できるというわけです。

競技を観るときの楽しみ方

スタート合図が英語で行われている場合、競技の雰囲気をより国際的に感じることができます。特に大きな大会では、観客席から英語のスタート合図を聞くことで、臨場感が増し、より楽しさが深まるでしょう。

まとめ

「On your mark, get set, go」は、海外の大会でよく使われるスタート合図のフレーズです。日本語でも同じような意味で使われているため、理解しやすいフレーズです。競技を観るとき、スタートの合図を理解することで、より一層楽しめることでしょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました